Минск

Отзывы

18

Ваша оценка

Достоинства: Услуга по переводу документов с английского с нотариальным заверением перевода была оказана профессионально и в кратчайшие сроки (приезжали с мужем буквально на неделю для оформления документов). Отдельно спасибо менеджеру Карине за помощь с консультацией, если бы не она, могли бы просто не успеть всё сделать.

Недостатки: Только один офис в Минске.

Наталья, большое спасибо за высокую оценку качества наших услуг!

Достоинства: Быстро сделано.

Недостатки: К сожалению обратился в данную организациюв в связи с необходимостью иметь нотариально заверенный перевод документа, удостоверяющего личность, выданного в иностранном государстве, поддавшись на отзывы и 5ти звездочный рейтинг. Перевод сделали очень бысро, только вместо того чтобы сделать копию документа, и подшить к ней перевод, они подшили перевод прямо на оригинал, чем испортили документ. При заказе перевода, никто ничего не рассказал, не обьяснил, что и как можно сделать, а при переписке мне просто грубо написали, что если мне не нужен перевод, то я его могу расшить и выбросить. Так что можно вот судить о коммуникации сотрудников данной организации с клиентом и клиентоориентированном подходе. На сайте организации только вот самые положительные отзывы и оценки, только вот простому клиенту оценить качество работы организации невозможно. Поэтому всем советую очень внимательно подумать, прежде чем связываться с данной организацией, когда есть большое количество других контор, где умеют общаться с клиентом, обьяснять возможные варианты и подходы а также решать проблемы.

Алексей. Согласно УКАЗУ ПРЕЗИДЕНТА РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ от 3 июня 2008 г. № 294 О документировании населения Республики Беларусь п.1.1.: 1.1. документами, удостоверяющими личность, являются: - паспорт гражданина Республики Беларусь; - вид на жительство в Республике Беларусь; - удостоверение беженца. Далее согласно ПОСТАНОВЛЕНИЮ МИНИСТЕРСТВА ЮСТИЦИИ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ от 23 октября 2006 г. № 63 Об утверждении Инструкции о порядке совершения нотариальных действий п. 175: 175. Текст перевода документа прикрепляется к документу. При свидетельствовании подлинности подписи переводчика на переводе документа, удостоверяющего личность иностранного гражданина или лица без гражданства, перевод прикрепляется к копии указанных документов, выполненной нотариусом при помощи копировальной техники либо, если такая копия представлена обратившимся лицом, сличенной им с подлинным документом. При свидетельствовании подлинности подписи переводчика на переводе документов, изложенных на иностранном языке, в ламинированном покрытии, с твердой обложкой и т.п. перевод прикрепляется, как правило, к подлинному документу, а при невозможности скрепления с подлинником и по просьбе заинтересованного лица допускается скрепление перевода документа с его копией, выполненной нотариусом при помощи копировальной техники либо, если такая копия представлена обратившимся лицом, сличенной им с подлинным документом. Исходя из вышеизложенного т.к. Ваш документ не является документом удостоверяющим личность, он не ламинирован и не в твёрдой обложке, что препятствовало бы его скреплению с оригиналом, нотариус обязан подшить перевод именно к Вашему оригиналу свидетельства. К сожалению, не мы устанавливаем законы и не мы заверяем переводы, это прерогатива нотариусов и они обязаны делать всё согласно закону о нотариате.

Достоинства: Не в первый раз обращаюсь в студию для грамотного перевода документов для посольства UK. Сотрудники справляются отлично не только с самим переводом, но и с кратчайшими сроками и особенными просьбами, как, например, подготовка документов в digital-версии. С удовольствием буду рекомендовать студию коллегам!

Достоинства: К качеству перевода у меня нет абсолютно никаких претензий, он выполнен отлично.

Недостатки: Я бы хотела поделиться своим опытом обращения в это бюро переводов. Мне необходим был нотариально заверенный перевод на русский язык свидетельства о рождении, выданный другой страной. Сначала я общалась на их сайте со службой поддержки, чтобы уточнить детали по стоимости и срокам. Мне сказали, что перевод будет готов на следующий день, а полную стоимость мне скажут уже в офисе. Но когда я пришла к ним, то они стали говорить о сроке в два дня. Только после того, как я им сообщила, что мне их консультант на сайте говорил о сроке готовности перевода в один день, они согласились с этим. Взяли с меня оплату за их работу: «14 рублей за перевод и 23 рубля за подпись нотариуса, забрать готовый перевод можно завтра в 14:00». Это цитата той девушки, которая принимала мою заявку. Ни о какой предварительной сумме речи не было. Она не говорила, что это предоплата. Я оплатила эти 37 рублей, считая, что это полная сумма за их услуги. В бланке, который она мне дала, также не было пометок о том, что это предоплата. На следующий день примерно за 3-4 часа до времени готовности перевода я позвонила в их офис, чтобы уточнить, может ли мой супруг забрать готовый перевод вместо меня. Они сказали, что без вопросов, пусть приезжает. И внимание: за 15 минут до 14:00, когда мой супруг уже был в пути, они звонят и говорят, что нужно доплатить еще 18.80 рублей, потому что документ оказался большим. Вопрос к этому бюро: а сразу было не видно? Нельзя было предупредить о том, что вы берете предоплату, а точная полная стоимость будет подсчитана при выдаче документа? При этом эта девушка имела наглость доказывать, что она предупреждала об этом! Это неправда, консультант на сайте сказал мне, что когда я приеду к ним в офис, то там мне все подсчитают и скажут полную стоимость услуги. Я не ожидала, что в этом бюро переводов сотрудники не работают сообща, каждый предоставляет какую-то свою информацию. К качеству перевода у меня нет абсолютно никаких претензий, он выполнен отлично. Но то, что меня выставили дурой, говоря, что предупреждали о моментах с оплатой, не простительно. Вы должны были просто извиниться за то, что забыли сказать мне, что возможно будет необходима доплата. Приду ли я еще раз к вам? Конечно нет. Посоветую ли я вашу компанию своим знакомым? Конечно же нет. Я вам желаю, чтобы у вас работали только квалифицированные сотрудники, которые не будут забывать о своих обязанностях, которые будут уметь хорошо подсчитывать количество символов, и после общения с которыми ваши клиенты не будут писать вам вот такие вот отзывы как я.

Юлия, большое спасибо за Ваш отзыв! Вы абсолютно правы, менеджер в данном случае поступил непрофессионально, приношу свои глубочайшие извинения за данную ситуацию. Оплаченная сумма, сверх оговоренной, Вам будет возвращена. Ещё раз извините и спасибо, что указали на наши недостатки и помогли нам стать лучше! Надеюсь, я хоть как-то смог сгладить впечатление о нас, и, если Вы решите обратиться к нам снова, непременно гарантирую хорошую скидку и оперативное обслуживание (можете сразу обращаться к директору Рысенкову Александру). Хорошего Вам дня!

Достоинства: Профессиональный и качественный перевод, который не нуждается в доработке. Перевод моих документов оценил присяжный переводчик другой страны! Скорость выполнения заказа. Соблюдение оговоренных сроков передачи готового заказа. Грамотная консультация. Отдельно хочу выделить менеджера Евгению Харлап за особую клиентоориентированность и удовлетворения всех просьб заказчика, даже спустя 2 месяцев после получения заказа. СПАСИБО!

Дарья, большое спасибо за отзыв и отдельно от Евгении за приятные слова!

Достоинства: Благодарю сотрудников бюро за профессиональный подход и оперативный перевод моих документов и документов моей семьи на испанский для консульства Испании в Москве (личные документы для ВНЖ). Я получил грамотную консультацию, перевод был выполнен в установленные сроки и согласно требуемым нормам для консульства и по приемлимыми расценкам. Наши документы были приняты испанцами без проблем. Было приятно узнать, что в Москве сотрудники консульства про Вас знают и очень хорошо отзываются, много положительных рекомендаций. Очень приятно работать с ответственными людьми.

Александр, большое спасибо Вам за высокую оценку нашей работы!

Достоинства: Спасибо больше менеджеру Александру и переводчикам за оперативную работу и приятные цены! Вы нам очень помогли с переводом сложного диагноза!

Достоинства: Добрый день, Меня зовут Татьяна Леарди, и я недавно воспользовался услугами вашего бюро. Хочу выразить благодарность Евгении Харлап - просто золотой сотрудник. Она очень оперативно выполнила заказ, была постоянно на связи. Мне надо было срочно сделать апостиль, так как я за пределами Беларуси - документы пришли назад быстрее, чем я рассчитывала! Обязательно буду обращаться только в ваше агентство! Спасибо огромное! Побольше бы таких ответственных и оперативных людей! С уважением, Татьяна

Достоинства: Добрый день! Нужен был перевод документов для поступления, обратилась в Студию Переводов за помощью, меня грамотно проконсультировали, взяли документы в работу, по готовности позвонили. Все сделали за день до срока который обсуждали. Спасибо Вам за работу.

Недостатки: Не обнаружила.

Анастасия, большое спасибо что обратились к нам и за Вашу оценку нашего качества услуг. Обращайтесь ещё, непременно сделаем Вам скидку за такой прекрасный отзыв!

Достоинства: Очень быстро все сделали, сотрудники бюро понимают и ответственно подходят, к требованию - сделать срочно! Так держать!

Алиса, спасибо за Ваше мнение о нас! Обращайтесь ещё, обязательно сделаем Вам скидку за такой прекрасный отзыв!

Достоинства: Хорошее бюро переводов, качественно, в срок, цены адекватные! Обязательно буду еще обращаться по необходимости.

Спасибо за Ваш отзыв, Эдуард, для нас это очень важно!

Достоинства: Работают приятные ребята, грамотно ответили на интересующие вопросы, оперативно все сделали, если нужны услуги перевода, то всем советую!

Андрей, большое спасибо. Приятно было с Вами работать!

Достоинства: Очень ответственные, внимательные и отзывчивые сотрудники. За время работы с этой компанией можно составить девиз: "Всё можно решить. Обращайтесь". Приятно работать.

Большое спасибо за Ваш отзыв! Очень приятно что наши старания вознаграждены такими приятными словами!

Достоинства: Большое спасибо ребятам за проделанную работу,быстро и качественно перевели все мои документы.Успехов вам и процветания.

Достоинства: Спасибо, всё сделали хорошо.

Достоинства: Обратился по переводу личных документов. Как это обычно бывает, делал все в "последний день". Ребята молодцы, все сделали быстро и качественно. И цены у них не дорогие.

Недостатки: нету

Достоинства: Переводил свидетельство о рождении ребёнка. Сделали за два дня (хотя ориентировали не менее чем на три). Спасибо за помощь и успехов Вам!

Достоинства: Всегда оперативно, качественно и за преемлимую цену! Спасибо ребята, молодцы!!!